初版序

    這本小說因為先要在期刊上發表,所以遲遲未能以目前這個面貌問世。現在就把它
成書經過約略說一下:作者於一八九○年根據一八八九年及其後所作的札記,以及一八
九○年一個女人死亡的某些情況,草成寫作計劃。一八九二年再次到事件有關地點采訪。
一八九二年和一八九三年春寫好敘事大綱,一八九三年八月起,延至翌年,把整個敘事
詳細具體地寫完,即現在的全部內容,及至一八九四年歲末,除幾章外,全部文稿都交
到出版商手裡。一八九四年十一月起,《哈潑氏雜誌》ヾ開始以連載形式刊出,逐月發
表一部分。

    ヾ《艾司德拉斯》是新教的經外文,有兩卷。
    但是該雜誌的文本,同《德伯家的苔絲》發表時情形類似,由於多種原因,不得不
就原稿有所刪節和改動,所以只有目前出的這個版本才保留著作者第一次寫成的原稿的
全貌。又因難於及早決定書名,所以發表時姑以臨時書名代之,事實上先後用了兩個這
樣的書名。現在用的這個書名是最後的,因為整個看來,以它為最好,同時它也是作者
最早想到的書名之一。

    這是一個有了閱歷的人寫給成年男男女女看的一本小說,它力求做到以冷靜客觀的
態度來處理人類一次最強烈的激情在所難免地帶來的煎熬和狂躁、譏誚和災難,以無所
避忌的筆墨來描述在靈與肉之間展開的一場慘烈的鬥爭,以集中有力的方式來展示空懷
大志而抱恨終天的悲慘經過。立意如此,所以我並不覺得在運用這一題材方面有什麼可
以引起指摘的地方。

    《無名的裘德》一如作者筆下以前的產品,只是想做一番努力,把一系列表面現象,
或者說個人印象,整理編次,使之首尾完具,連貫成形而已。至於這樣做的結果,是一
氣呵成,還是牴牾互見?是歷久不衰,還是曇花一現?這類問題,作者在屬筆之初,就
已視為無足重輕。

                            一八九五年八月

 
    ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
下一頁