第二十五章 陌生人

    唐太斯急不可耐地等待著黎明的到來,當曙光終於照在了基督山島荒涼的海岸時,唐太
斯就爬起來,登上昨天黃昏時他上去過的那塊巖石頂上,極目四望,細察一景一物,但島上
依舊昨日那種荒蕪的景象,他回到洞口,搬開那塊石頭,進去在口袋裡裝滿了寶石,把箱子
盡可能地埋好,又灑了些新土在上面,小心地用腳在上面踩了踩,使各處看來都一樣。然
後,走出洞來,把那塊石頭蓋回原處,在上面堆了些破碎的巖石和大塊的花崗石碎片,又用
泥土填滿石縫,移了幾棵香桃木和荊棘花種植在這些石縫裡,並給這些新移種的植物澆些
水,使它們看起來象是很久以來就生長在這兒的一樣,然後擦去四周的腳印,焦急地等待他
的同伴回來。他並不想整天地去望著那些黃金和鑽石,或留在基督山島上,像一條龍似的守
護著那些沉在地下的寶藏。他現在必須回到現實生活中去,回到人們中去,到社會上去重新
獲得地位,勢力和威望,而在這個世界裡,只有錢才能使人獲得這一切,——錢是支配人類
最有效和最偉大的力量。
    到了第六天,於是他裝出一副艱難的樣子,把他自己拖到了岸邊,當他的同伴來到他眼
前的時候,他就說儘管他已覺得好多了,但這次意外給他造成了極大的痛苦。然後他便向他
們詢問有關這次航行的情況。走私販子們告訴他,雖然貨是安全地卸到了岸上,但剛卸完,
他們就得到消息,說是有一艘警戒船已從土倫港開出來,正扯著滿帆向他們駛來。這使他們
不得不盡可能快地避開他們的敵人,他們一路惋惜唐太斯不在船上,因為他那高超的駕船技
巧在那種緊要關頭對他們是極有幫助的。事實上,那艘追逐的船差一點追上了他們,幸虧他
們當時借助夜色繞過科西嘉海峽,擺脫了追蹤。總的說來,這次各方都挺滿意的。船員們,
尤其是雅格布,對於唐太斯沒能和他們同去深表遺憾,不然,他也可以得到一份和他們相等
的紅利,每人足足得了五十個畢阿士特。
    愛德蒙仍然不露聲色,儘管他能想象到,只要離開這個小島他就可以得到多大的好處,
但他仍不露一絲微笑。畢竟少女阿梅麗號到基督山島來是專為來接他的,他當晚就上了船,
和船長一同繼續向裡窩那駛進。到了裡窩那,他走進了一個做珠寶商的猶太人的店裡,拿出
了四顆最小的鑽石,每顆賣了五千法郎。起初唐太斯還擔心這樣值錢的珠寶拿在象他這樣窮
苦的水手手裡也許會引起別人懷疑,但那精明的買主對於這筆他至少可以賺到四千法郎的交
易並沒提出任何疑異。
    第二天,唐太斯買了一艘全新的帆船送給了雅格布,另外還送了他一筆一百畢阿士特,
使他可以雇一批合適的船員和購辦其他必要的配備,不過附帶了一個條件,就是必須馬上到
馬賽去打聽一個名叫路易·唐太斯,住在梅朗巷的老人,和一個住在迦太羅尼亞人村,名叫
美塞苔絲的年輕姑娘。
    這次可輪到雅格布以為自己在做夢了。唐太斯告訴他,他之所以當了一名水手,完全是
出於他的怪癖,他和他的朋友們賭了一口氣,因為他們不許他稱心如意的花錢。這次到了裡
窩那,他得到了一大筆財產,是他的一位叔父遺贈給他的,他是他叔父唯一的繼承人。唐太
斯所表現出的優良教養使這番話聽來極其可信,所以雅格布絲毫也沒懷疑它的真實性。愛德
蒙在少女阿梅麗號上的服務合同已到期了,他去和船長告別時,後者最初竭力想挽留住他,
但在聽說了那遺產的事以後,也就不再強求了。第二天早晨,雅格布揚帆向馬賽駛去,唐太
斯和他約好在基督山島相會。
    目送雅格布出港遠去以後,唐太斯就又回到少女阿梅麗號上去作最後的告別,他贈送了
許多禮物給船員,船員們一致祝他好運。對於他的一切都表示熱切的關注。至於船長,他答
應在他決定了未來的計劃以後就寫信告訴他。這一幕告別結束以後,唐太斯就去了熱那亞。
當他到達那兒的時候,一艘小游艇正在港灣裡試航。這艘小游艇是一個英國人定製的,他因
為聽說熱那亞人是地中海沿岸制造快航帆船的行家裡手,所以很希望得以證實一下。於是那
英國人和熱那亞船商講定的價錢是四萬法郎。唐太斯願出六萬法郎買下它,條件是必須立刻
把船交給他。定造這艘游艇的那個人已到瑞士去旅行了,要過三四個星期才能回來,在這期
間,船商估計可以另造一艘。
    所以這筆交易就談成了。唐太斯把船商帶到一個猶太人的家裡,和猶太人到一間很狹小
的後客廳裡單獨談了幾分鐘,回來的時候,猶太人就數了六萬法郎給了造船商。
    造船商主動提出給那艘小帆船配備一個水手班子,但被唐太斯婉言謝絕了。他說他慣於
獨自航行,他惟一的希望就是造船商能在他船艙的床頭設計安裝上一個秘密櫃,櫃裡要有三
個暗格。他說了這些暗格的尺寸,第二天就做好了。
    兩小時以後,唐太斯便在眾多好奇者的目光下駛出了熱那亞港口,那些人都出於好奇,
想來看看這位喜歡親自駕船的,有錢的西班牙貴族。唐太斯駕船應付自如,他不用離開舵,
只需輕輕撥一下舵柄,就可使他的游艇按他的意願行駛。它真象是一個小精靈,只要一點輕
微的指示,就會立刻服從。唐太斯把他這艘美麗的船略試一試,便信服了,熱那亞人不愧有
世界上一流造船好手的美譽。好奇的人們望著這艘小帆船,直到它消失在他們的視野之外,
然後他們轉過身來,紛紛猜測它可能去的目的地。有些人堅持說它是到科西嘉島去的,有些
人則堅持說是厄爾巴島。有些人打賭說它一定到西班牙去,而有些人則固執地以為它是到非
洲去的。但誰都沒有想到基督山島。
    可是,唐太斯所去的地方正是基督山島。他在第二天傍晚就到了那裡。這是因為他的游
艇的確是一艘一流的帆船,從熱那亞到這兒的航行只花了三十五小時。唐太斯仔細地觀察了
一下岸邊的情況,他沒在老地方靠岸,卻在小灣裡拋了錨。小島上空無一人,自從他上次離
開以來,似乎再也沒人來過。他的寶藏仍和他離開它的時候一樣。第二天一早,他就開始搬
運他的財富,在夜幕落下以前,他那筆龐大的財富已全部安全地藏進了他的秘密櫃的暗格
裡。
    一個星期過去了。唐太斯用這一段時間反覆研究他的游艇,像個老練的騎師研究他那將
委以重任的駿馬一樣。終於他完全摸清了游艇的優點和缺點,他準備盡量發揮其優點,彌補
其它的缺點。
    到第八天,他看見有一艘小帆船扯滿了帆正向基督山島駛來。當它駛近些的時候,他認
出那正是他送給雅格布的那艘船。他立刻向它發出了一個信號。他的信號得到了答覆,兩小
時後那艘小帆船靠在了游艇旁邊。唐太斯急切地提出的問題得到的都是悲哀的答覆。老唐太
斯死了,美塞苔絲失蹤了。唐太斯神態很鎮靜地聽完了這些傷心的消息,但當他上岸去的時
候,他示意不願有人去打擾他。兩小時後,他回來了。雅格布的船上調了兩個水手到游艇
上,協助駛船,於是他下令把船直向馬賽駛去。他父親的死多少是在他意料之中的,但美塞
苔絲究竟怎麼樣了呢?
    唐太斯因為不想洩漏他的秘密,所以就無法給手下人以明確的指示。而且,他很想了解
一些詳情,而那樣,他只有親自去調查了,上次他在裡窩那照鏡子以後便很放心了,知道決
不會有被人認出的危險,況且,他現在可以隨心所欲地打扮自己。於是,在一個晴朗的早
晨,他的游艇,後面跟著那艘小帆船,勇敢地駛進了馬賽港,不偏不倚地在那個值得紀念的
地點前面拋了錨,那就是他終生難忘的那一夜,當他被兵挾上船,被押解到伊夫堡去的那個
碼頭。當看到一個憲兵駕著一艘檢疫船駛來的時候,唐太斯不由地打了一個寒顫。但憑借他
和法利亞相處時所獲得的那種自持力,他冷靜地拿出了他在裡窩那買來的英國護照,當時,
英國護照在法國比我們本國的護照更受尊重,所以憑借那個外國護照,唐太斯毫無困難的上
了岸。
    當唐太斯走在卡尼般麗街上的時候,第一個引起他注意的是一個法老號上的船員。這個
人曾在他手下幹過,愛德蒙一看見這個人就大聲叫住了他,想借此對自己外表上所起的變化
作一番精確的考驗。他徑直地向他走過去,提出了許多的問題,一邊問一邊小心地觀察那人
的面部表情,但不論從言談上或神色上,都一點也看不出對方似乎認識眼前同他談話的這個
人。唐太斯給了那水手一枚金幣,以答謝他提供的情況,然後繼續向前走去。但他還沒走出
幾步遠,就聽到那個人又追上了他。唐太斯轉過身去。「對不起,先生,」那個誠實的人幾
乎上氣不接下氣地說道,「我想是你弄錯了,你本來是想給我一個四十蘇的角子,而你卻給
了我一個雙拿破侖〔拿破侖時代的一種金幣,價值四十法郎〕。」
    「謝謝你,我的好朋友。看來我是有點弄錯了,但你的這種誠實的精神該受到獎賞,我
再給你一個雙拿破侖,請你拿去和你的同伴們一起為我的健康干一杯吧。」
    那水手驚詫不已,甚至都沒想到謝謝一聲愛德蒙,只帶著說不出的驚訝凝視著他那逐漸
遠去的背影。最後,他深深地吸了一口氣,再看一看他手中的金幣,回到了碼頭上,自言自
語的說:「這是印度來的一個大富翁。」
    唐太斯繼續向前走去。他每邁出一步,自己的心上就添上一個新的感觸。在他的記憶
中,最初和最不可磨滅的,就是這個地方。他所經過的每一棵樹,每一條街,都無一不喚起
他對那親切而珍愛的往事的回憶。當他走到諾黎史路的盡頭,望見梅朗巷的時候,他感到雙
膝在發抖,差一點跌倒在一輛馬車的車輪下。最後,他終於走到了他父親從前住過的那座房
子前面。
    那善良的老人所喜歡的牽牛花和其他花木,以前曾盤繞在他的窗前,現在一看那座房子
的上面,什麼都不見了。唐太斯靠在一棵樹上,對那座可憐的小房子凝視了許久,然後他才
走到門口,問這座屋子是否有空余房間出租。雖然得到了否定的答覆,他還是熱切地懇求允
許他去看一下六樓上的那些房間,看門人就上去問那兩個房間的房客,是否允許一個陌生人
來看一下房子。房客是一對剛在一星期以前結婚的青年夫婦,唐太斯看著他們,深深地歎了
一口氣。
    這層樓只有這兩個小間,房間裡已找不到一點兒老唐太斯留下的任何痕跡了連牆紙都與
以前不同了。舊時的家具,在他的童年時代是這樣的熟悉,一桌一椅都深深地刻在他的記憶
裡,現在卻都不見了,只有四面的牆壁依然如舊。眼前這對居民的床,仍然放在這個房間以
前那個房客放床的老地方。愛德蒙雖極力抑制著自己的感情,但當他一想到那個老人曾躺在
這個位置徒然地呼喚著他的兒子的名字而斷氣時,他的眼睛裡不由自主地湧滿了淚水。那對
青年夫婦看到這位面色嚴肅的人淚流滿面,覺得很驚奇,但他們感到他的悲傷裡有一種莊嚴
的滋味。就克制住自己,不去問他。他們讓他獨自發洩他的悲哀。當他退出去的時候,他們
一齊陪他下樓,並向他表示,只要他願意,他隨時都可以再來,再三向他保證,他們這小屋
是永遠歡迎你的。當愛德蒙經過五樓的時候,他在一個房間門口停了下來,詢問裁縫卡德魯
斯是否還住在那兒,得到的答覆是,那個人境況很困難,目前在比裡加答到布揆耳的路上開
了一家小客棧。
    唐太斯問清了梅朗巷這座房子房東的地址,就到了那裡,以威瑪勳爵的名義(這是他護
照上的姓名和頭銜)買下了那座小房子,出價是二萬五千法郎,至少比它本身的價值超出了
一萬法郎。但即使房東要十倍於他所討的數目,那筆錢他也會毫無疑問地拿到的。那所房子
現在是唐太斯的產業了,就在當天,六樓的房客得到一份辦理轉移房契手續的律師的通知,
說是新房東讓他們隨意在這座房子裡選擇一套房間來住,一點也不加房租,唯一的條件是他
們得讓出現在所住的那兩個小房間。
    這件怪事成了梅朗巷附近好奇的人們的談話資料,人們作了種種猜測,但沒有一種是猜
對的。而使人們最為驚奇的,並使一切推測都落了空的,是這位曾在早晨去訪問過梅朗巷的
怪客,傍晚時竟有人看到他在迦太羅尼亞人住的小村莊裡散步,後來走進了一個窮苦的漁夫
的茅舍裡,在那裡消磨了一個多鐘頭,他所詢問的人,不是已經去世,就是在十五六年前就
離開了。第二天,被走訪過那戶人家收到了一份可觀的禮物,包括一艘全新的漁船和各種大
大小小的優質漁網。收到這份厚禮的人家自然很歡喜,很高興能向這位慷慨的賜主表示他們
的謝意,但他們看到他離開茅屋以後,只對一個水手吩咐了幾句話,便輕輕地躍上馬背,順
著埃克斯港離開了馬賽。
    (第二十五章完)
    ————————————————————
    □中文東西網整理http://dongxi.126.com