第二十八章 弗雷德裡克﹒菲利普斯
    很少有公務員比弗雷德裡克﹒菲利普斯更頻繁地變動過。1908年他第一次進入公務
員行列,4年以後得到了一次提升,在那段時間出現了一件可以說令人驚駭的事件——
他一個人被國會導致了一次提問,他後來作為財政大臣為這次選擇組織了很好的理由。
1917-1918年,作為朗達勳爵的一個食品配給的發明證實了他的主張。然後是與這個國
家和其他國家的金融機構進行交往、努力的年月。國際聯盟是菲利普斯的特殊興趣和工
作重點所在;他在國際聯盟的金融活動中擔任著領導角色,並且是聯盟金融委員會主席。
而且,作為一位有經驗的高素質的財政人員,他知道,如果聯盟要生存的話,就必須保
持適當的預算平衡,他的技巧經驗和努力為聯盟的預算平衡作出了重大貢獻。
    但菲利普斯做了最好的公共服務的,大概要算在戰爭期間了。在華盛頓的英國財政
部代表要執行很多困難的但又關係微妙的任務,並且這些任務很少是不帶沖突性的。但
菲利普斯始終鎮定自若、游刃有余,他有難能可貴的節奏感,使他的代表活動很有效,
能夠原則地忠實於他所代表的利益而又較靈活地處理。他還有一個重要的成就是,他工
作的直率誠實和內行使他獲得了摩根索先生和美國財政部官員們的信賴。
    但「F﹒P」也是一個非常有特色的人,他簡潔的風度,或者更準確地說,他表達想
法時同意或爭辯的咕嚕聲,在華盛頓或渥太華被知名和理解的程度,正如他在日內瓦白
廳能在數種語言中沉默一樣。他那笨重的體形、碩大的腦袋、以及他透過眼鏡上方的令
人不安的直視,使他在第一次會議時成為一個令人難以對付的人物。但他很少有官式的
冷漠,毫無傲慢之感。他討厭紛雜無緒的冗長的思考和辯論,如果一種觀點好,他不浪
費時間地接受它;如果不好,他的前兆性的咕嚕聲預示著簡單清晰的批評。很少有人能
像他一樣以如此少而清楚的語言來表達得更多。看他橫掃紛雜的爭論,中肯地提出問題
的本質所在,向他們表達一個冷靜的、建設性的判斷,對他的同事們真可以說是上了生
動的一課。

    廣泛的經驗和應有的尊嚴使他愈加成熟和老練起來。很多人通過他的靦腆發現了他
那可貴的簡潔性以及他巨大的智力興趣──對一種題目,菲利普斯通常比這個團體的其
他大多數人知道得更多:從不動產權到法國文學或偵探故事──一種未預料到的熱情。
一種粗擴諷刺的幽默。我們對這位「老人」的懷念將會更深、更廣。他以他自己的許多
方式填充了一個大的空間,對那些不得不接過他曾如此勝任的一些工作的繼任者們來說,
如今沒有了他的智慧和良好的人際關係來指導和加強這些工作所造成的缺憾,將會越來
越多地被人感覺到。
 
    ------------------
  素心學苑  收集整理
上一頁 返回 下一頁